6 Août 2019
Demain je partirai…, c’est sans importance
comme les feuilles mortes qui tombent sur le chemin
Ou les fleurs arrachées par le vent dans le jardin
Dans ces turbulences de la vie, cela est insignifiant
Quand la mort vacillante s’approche de mon lit
Et que je rendrai mes derniers souffles dans l’agonie
Il sera temps de dire adieu à ceux qui me sont chers
Alors, pas de commentaires, ni de visites, ni de prières
A cet instant final, je n’aurais ni remords, ni regrets
Ce sera le moment pour que je retourne à la poussière
Laissant les souvenirs heureux ou douloureux derrière
Dès lors, richesse et gloire ne sont plus que vanité
Au terme de cette vie terrestre éphémère et tourmentée
Vers la frontière de Yin et de Yang, je vais me diriger
Au seuil de cet univers temporel, je ne serai pas paniqué
De quitter le monde physique pour un autre, l’éternité
Je mettrai fin à mon voyage ultime sur cette terre
Délaissant les bousculades et les rivalités coutumières
Sans aucun bagage, je vais cheminer à pas légers
Mon âme sera désormais dans la joie et la tranquillité
Sur cette terre, comme être humain, je suis un passager
qui repars avec les mains vides étant nu quand je suis né
Les hauts et les bas, bonheur ou malheur se sont éloignées
Je suis comme un bateau qui s’approche du port destiné
Quand mes yeux se fermeront, ne me versez point de pleurs
Ne me ferez pas de condoléances, ni de bouquets de fleurs
Ne pas tirer des photos, ni tourner des films à ma mémoire
tout cela apportera à mon entourage des ennuis de surcroît
Pour ne pas m’oublier, priez pour moi dans l’intimité
en admettant que ma mort c’est un destin enfin libéré
Que la paix et la joie dans l’âme vous soient adressées
car chacun de nous à son tour se retrouvera dans l’éternité....
Traduction du poème ‘Mai toi di’/ Phuoc Tuyen Ngo Quang Huynh
par Alexis Ho le 12 /04 / 2016